Ben Jonson, from The Sad Shepherd: or, A Tale of Robin-Hood (1641)

Edited and introduced by Stephen Bending & Andrew McRae

 

Ben Jonson’s last play, left unfinished at his death in 1637, is a striking attempt to bring to the stage a spirit of rural festivity. The play was conceived in reaction to the prevailing taste at court for a highly stylized form of pastoral, in which the shepherds and shepherdesses were little more than ciphers for courtiers, and the fields merely a convenient setting for love intrigue. The play’s prologue states that Jonson will present ‘such wool, / As from mere English flocks his muse can pull’, and asserts the capacity of native literary traditions to match those of classical times. He targets the Caroline ‘heresy of late let fall; / That mirth by no means fits a pastoral’. In the play itself, Jonson’s use of the Robin Hood legend draws on a tradition of ballad literature and drama, which flourished particularly in the reign of Elizabeth. Yet the underlying sense of nostalgia for a golden past is combined with a contribution to ongoing debates. The play depicts a struggle over values of rural community, in which Robin Hood’s band is threatened by evil figures characterized by their individualism and unneighbourliness. In the following scene (I iv) Robin Hood and his followers confront the attacks on their festivities launched by ‘sour’ proponents of reform.

 

Recommended edition

Ben Jonson, ed. C. H. Herford and Percy Simpson (11 vols., Oxford, 1965-70)

Suggested secondary reading

Anne Barton, Ben Jonson, Dramatist (Cambridge, 1984), ch. 16

Tom Hayes, The Birth of Popular Culture: Ben Jonson, Maid Marian and Robin Hood (Pittsburgh, 1992)

Stephen Knight, Robin Hood: A Complete Study of the English Outlaw (Oxford, 1994), ch. 4

Leah S. Marcus, The Politics of Mirth: Jonson, Herrick, Milton, Marvell, and the Defense of Old Holiday Pastimes, ch. 4

 


Robin Hood. Welcome bright Clarion, and sweet Mellifleur,[1]

The courteous Lionel, fair Amy; all

My friends and neighbours, to the Jolly Bower

Of Robin-Hood, and to the green-wood walks.

Now that the shearing of your sheep is done,

And the washed flocks are lighted of their wool,

The smoother ewes are ready to receive

The mounting rams again; and both do feed,

As either promised to increase your breed

At eaning time; and bring you lusty twins.[2]

Why should, or you, or we so much forget[3]

The season in our selves: as not to make

Use of our youth, and spirits, to awake

The nimble horn-pipe, and the timburine,[4]

And mix our songs, and dances in the wood,

And each of us cut down a triumph-bough.[5]

Such are the rites, the youthful June allow.

Clarion. They were, gay Robin, but the sourer sort

Of shepherds now disclaim in all such sport:[6]

And say, our flocks the while, are poorly fed,

When with such vanities the swains are led.[7]

Friar Tuck. Would they, wise Clarion, were not hurried more[8]

With covetise and rage, when to their store[9]

They add the poor man’s eanling, and dare sell[10]

Both fleece, and carcase, not gi’ing him the fell.[11]

When to one goat, they reach that prickly weed,

Which maketh all the rest forbear to feed;[12]

Or strew Tod’s hairs, or with their tails do sweep[13]

The dewy grass, to d’off the simpler sheep;[14]

Or dig deep pits, their neighbours neat to vex,[15]

To drown the calves, and crack the heifers’ necks.

Or with pretence of chasing thence the brock,[16]

Send in a cur to worry the whole flock.[17]

Lionel. O Friar, those are faults that are not seen,

Ours open, and of worse example been.

They call ours, pagan pastimes, that infect

Our blood with ease, our youth with all neglect;

Our tongues with wantonness, our thoughts with lust,

And what they censure ill, all others must.

Robin. I do not know, what their sharp sight may see

Of late, but I should think it still might be

(As ’twas) a happy age, when on the plains,

The woodmen met the damsels, and the swains

The neat’erds, ploughmen, and the pipers loud,[18]

And each did dance, some to the kit, or crowd,[19]

Some to the bag-pipe, some the tabret moved,[20]

And all did either love, or were beloved.

Lionel. The dexterous shepherd then would try his sling,

Then dart his hook at daisies, then would sing,

Sometimes would wrastle.[21]

                                    Clarion. Ay, and with a lass:

And give her a new garment on the grass;[22]

After a course at barley-break, or base.[23]

Lionel. And all these deeds were seen without offence,

Or the least hazard o’ their innocence.

Robin. Those charitable times had no mistrust.[24]

Shepherds knew how to love, and not to lust.

 



[1] 1. the greetings are apt: ‘Clarion’ is derived from the Latin clarus (clear, bright); and ‘Mellifleur’ is based on mel (honey; also used as a term of endearment). Jonson’s list of characters nominates Clarion ‘the rich’ and Mellifleur ‘the sweet’.

[2] 10. eaning time: eaning, or yeaning, is the time of birth.

[3] 11. or you, or we: either you or we.

[4] 14. timburine: tambourine.

[5] 16. triumph-bough: a bough of a tree carried as a sign of festivity. The associations of ‘triumph’ with (military) victory are subsumed in this tradition beneath a celebration of a pacific and communal joy.

[6] 19. sourer … sport: a reference to attacks by Puritans on rural festivities. This passage may be intended in part as a response to a dialogue in Spenser’s ‘May’ eclogue in The Shepheardes Calender (1579), which sides with the opponents of rural mirth.

[7]18-21. a significant strain of Renaissance pastoral used the shepherd as a figure of the preacher or pastor. Here Jonson refers to the Puritan accusation that clergy who condone festivities overlook more important matters concerning the spiritual sustenance of their ‘flocks’.

[8] 22. Friar Tuck: named in Jonson’s list of characters as ‘chaplain and steward’ to Robin and Marian.

[9] 23. covetise: obsolete form, equivalent to ‘covetousness’.

[10] 24. eanling: new-born lamb.

[11] 25. gi’ing: giving.  not … fell: Friar Tuck continues the pastoral allegory introduced in Clarion’s speech. Tuck depicts Puritans as covetous and opposed to traditional customs: here they appropriate the lamb, perhaps through economic power, and leave not even the hide (‘fell’) for the poor.

[12] 27. they … feed: the particular ‘prickly weed’ is unclear; more important, however, is the conflation of a rustic mythology concerning dangerous plants, with the allegorical attack on the unneighbourly practices of Puritans.

[13] 28. Tod’s hairs: a fox’s hairs.

[14] 29. d’off: ward off; turn aside.

[15] 30. neat: cattle.

[16] 32. brock: badger.

[17] 22-33. Tuck endorses a popular image of puritans as individualistic.

[18] 43-4. the convergence of wood-men, cow-herds (neat’erds) and ploughmen suggests the peaceful coexistence of different forms of agriculture. At the time there were in fact considerable pressures on traditional patterns of land-use, and regional differences were becoming increasingly apparent. (Cf. Milton’s representation of rural labourers in ‘L’Allegro’, below, ll. 63-8.)

[19] 45. kit: a small fiddle.  crowd: an early form of fiddle. (The distinction between ‘kit’ and ‘crowd’ is unclear; Jonson may mean the same instrument, called by a different name in different places.)

[20] 46. tabret: a small tabor (drum).

[21]50. wrastle: wrestle.

[22]51. give … grass: Clarion appears unconcerned by Puritan attacks on the morality of rural festivities. His bawdy comment, suggesting the ‘green gown’ given a sexual partner in the fields, would merely confirm the fears of his opponents; though Robin Hood’s subsequent speech is perhaps intended to modify the boistrous enthusiasm of his follower.

[23] 52. barley-break, or base: in barley break, a game commonly played by three couples, a central couple occupy a central space called ‘hell’, and try to catch the others as they cross this space. Base, also known as ‘prisoner’s base’, is a game generally played by boys, in which members of two sides occupy adjoining ‘bases’, and any player who leaves his territory may be chased and captured by his opponents.

[24] 55. charitable times: ‘charity’ is used here in the sense principally derived from the biblical ‘caritas’, and signifies both godly and neighbourly love and benevolence. Like the related concept of hospitality, this traditional notion of charity was often seen to be under seige in early modern England.