FRANCESCO PETRARCA (PETRARCH)
|
Back to Petrarch texts |
Back to list of authors |
Hor che 'l ciel e la terra e 'l vento tace
Source:
Settings: Rore, Ia5, 1542
| Hor che ’l ciel e la terra e’l vento tace, E le fere e gli augelli il sonno affrena, Notte ‘l carro stellato in giro mena, E nel suo letto il mar senz’ onda giace. Veggio, penso, ardo, piango e chi mi sface Sempre m’è in anzi per mia dolce pena, Guerra è il mio stato d’ira e di duol piena E sol di lei pensando ho qualche pace. Così sol d’una chiara fonte viva Move ‘l dolce l’amaro ond’ io mi pasco Una man sola mi risana e punge Perchè ‘l mio martir non giunge a riva, Mille volt’il dì moro e mille nasco, Tanto da la salute mia son lunge. |
Now that the sky and the earth and the wind are silent and the beasts and the birds are stilled by sleep, night draws the starry chariot in its course and in its bed the sea sleeps without waves. I see, I think, I burn, I weep, and she who fills me with sorrow is always before me in my sweet suffering, I am in a state of war, full of pain and anger, and only in thinking of her do I have any peace. Thus only a clear and living fountain can still the sweet bitterness on which I feed. One hand alone can heal and pierce me therefore my suffering can never be concluded. A thousand times a day I die, and am reborn so that I am always far from my salvation. |
![]()
Written by Laurie Stras.
Last updated 26 November, 2001.
The views expressed on this page are those of the author and not of the University of Southampton.